Nasze książki zakwalifikowane do Angelusa
01.04.2022
Miło nam poinformować, że „Rozrzucone” Liliany Hermetz, „Listopadowe
porzeczki” Andrusa Kivirähka w przekładzie Anny Michalczuk-Podlecki, „Ojczyzna
jabłek” Roberta Nowakowskiego, „Ijasz” Tomasza Różyckiego i „Silva rerum III”
Kristiny Sabaliauskaite w tłumaczeniu Kamila Peceli znalazły się wśród stu
tytułów zakwalifikowanych do Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus.
Miło nam poinformować, że „Rozrzucone” Liliany Hermetz, „Listopadowe porzeczki” Andrusa Kivirähka w przekładzie Anny Michalczuk-Podlecki, „Ojczyzna jabłek” Roberta Nowakowskiego, „Ijasz” Tomasza Różyckiego i „Silva rerum III” Kristiny Sabaliauskaite w tłumaczeniu Kamila Peceli znalazły się wśród stu tytułów zakwalifikowanych do Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus. Półfinałową czternastkę poznamy w czerwcu.
Literacka Nagroda Europy Środkowej Angelus – najważniejsza
nagroda dla książek prozatorskich autorstwa pisarzy z Europy Środkowej wydanych
po polsku – stanowi bezpośrednie nawiązanie do wielowiekowych tradycji
Wrocławia jako miasta spotkań i dialogu. Wrocław, ze względu na swoją historię
i położenie, zawsze stanowił miejsce ścierania się najrozmaitszych narodowości,
kultur i prądów umysłowych. Nagroda jest przyznawana corocznie, pisarzom
pochodzącym z Europy Środkowej, którzy podejmują w swoich dziełach tematy
najistotniejsze dla współczesności, zmuszają do refleksji, pogłębiają wiedzę o
świecie innych kultur.
Nagrodę stanowi czek na kwotę 150 000 zł ufundowany przez
Prezydenta Wrocławia oraz statuetka autorstwa Ewy Rossano. Od 2010 roku
przyznawana jest także nagroda dla tłumacza – od edycji 2020 jej wartość to 40
000 zł – otrzymuje ją tłumacz zwycięskiej książki w przypadku, gdy laureatem jest
autor zagraniczny, a w przypadku, gdy laureatem zostaje pisarz z Polski –
wskazany przez jurorów tłumacz jednej z książek zakwalifikowanych do finału.