„Lód” rewelacją w Wielkiej Brytanii
23.01.2026
Monumentalna powieść Jacka Dukaja ukazała się na Wyspach na początku listopada 2025 roku i od razu zwróciła uwagę krytyków. W krótkim czasie zebrała entuzjastyczne recenzje oraz znalazła się w prestiżowych zestawieniach najlepszych książek roku. Czy to początek wielkiej międzynarodowej kariery „Lodu”?
Najpierw tytuł książki dnia według „The Guardian”, a następnie obszerna, pochwalna recenzja. Krytyk pisma, Stuart Kelly, widzi w „Lodzie” intelektualną igraszkę, dzieło mroczne, ostre i olśniewające. „Są tu zarówno momenty wesołości, jak i grozy, ustępy pełne patosu oraz fragmenty odsłaniające życie jako doświadczenie pełne żalu” – pisze.
Wkrótce potem powieść Dukaja trafia na listę najlepszych książek science fiction 2025 roku według „The Guardian”, a także do zestawień przygotowanych przez „New Scientist” i „Men’s Health”.
„New Scientist” określa „Lód” jako powieść ważną, pomysłową i wymagającą, natomiast „The Daily Mail” chwali angielski przekład, nazywając go „potężnym, nieustępliwym, niespiesznym i niezwykłym”.
Równie entuzjastycznie o książce pisze „Financial Times”. Recenzent widzi w powieści Dukaja wzorowy przykład powieści postmodernistycznej – zadającej najistotniejsze pytania współczesności, a przy tym głęboko filozoficznej.
Przypomnijmy, że w Wielkiej Brytanii „Lód” ukazał się nakładem londyńskiej oficyny Head of Zeus Books, należącej do grupy wydawniczej Bloomsbury. Na język angielski przełożyła go Ursula Phillips, uznana tłumaczka literatury polskiej, autorka przekładów m.in. utworów Leo Lipskiego i Piotra Pazińskiego. Praca nad tłumaczeniem trwała siedem lat.
Na tym jednak dobra passa „Lodu” się nie kończy — powieść właśnie ukazała się w Stanach Zjednoczonych. Z niecierpliwością czekamy na pierwsze recenzje zza oceanu.
„Lód” odniósł już ogromny sukces w Polsce. Został wybrany książką XX-lecia w rankingu „Polityki” oraz uhonorowany m.in. Nagrodą Kościelskich i Europejską Nagrodą Literacką.