Nagroda Laure-Bataillon dla Olgi Tokarczuk

09.07.2019

Kilka miesięcy temu postawiliśmy śmiałą tezę, że rok 2019 należy do Olgi Tokarczuk; oto kolejny dowód na ciąg dalszy dobrej passy naszej autorki: 8 lipca dotarła do nas wiadomość, że francuskie wydanie Ksiąg Jakubowych w przekładzie Maryli Laurent zostało uhonorowane nagrodą Laure-Bataillon – najważniejszym francuskim wyróżnieniem za literacki przekład.

 

W maju ubiegłego roku Olga Tokarczuk i tłumaczka Jennifer Croft otrzymały Man Booker International Prize za angielskie wydanie powieści Bieguni, które cztery miesiące później zakwalifikowało się również do finału National Book Awards. Tymczasem w Polsce liczba sprzedanych egzemplarzy Biegunów przekroczyła sto tysięcy egzemplarzy, o czym z radością informowaliśmy w grudniu.

 

Listopad ubiegłego roku przyniósł Oldze Tokarczuk i Maryli Laurent pierwsze wyróżnienie za francuski przekład Ksiąg Jakubowych - nagrodę im. Jana Michalskiego, a na początku roku 2019 powieść Prowadź swój pług przez kości umarłych w angielskim przekładzie Antonii Lloyd-Jones znalazła się w finale Nagrody Literackiej Europejskiego Banku Odbudowy i Rozwoju. O Prowadź swój pług… znów było głośno, kiedy Olga Tokarczuk – po raz drugi z rzędu – trafiła do finałowej szóstki Międzynarodowej Nagrody Bookera.

 

Wierzymy, że przyszłość przyniesie ze świata kolejne dobre wiadomości na temat Olgi Tokarczuk, zwłaszcza że Jennifer Croft pracuje nad angielskim przekładem Ksiąg Jakubowych. Angielskie wydanie powieści ma ukazać się jesienią 2020 roku.

 

Zdjęcie autorki: fot. Jacek Kołodziejski